我為甚麼賴床

人生其中一件美事,莫過於在微冷的早上,靜靜地享受賴床的時光。

九點幾十點,陽光穿過窗簾灑到你的臉上,正當有某種無形的社會壓力要求你儘快起床的時候,你懶洋洋地轉個身,堅持待在被窩。不,你未必仍有睡意,你只不過躺在床上做你平時沒有機會做的事。例如思考。例如細聽窗外的吱吱鳥聲(如果你家附近還有鳥類願意駐足的話)。例如整理一下近日混沌的思緒。例如回味兒時某段往事。例如重構剛才那個支離破碎、耐人尋味的夢。又或者,甚麼也不做,讓腦袋空白,維持一個最舒服的姿勢,讓時間緩緩流逝。

但好景不常,鬧鐘(或在現今社會比較普遍的手機)總在此時不識趣地響個不停。英國作家Tom Hodgkinson在其著作How to be Idle如此描述:

“Heavens! What evil genius brought together those two enemies of the idle – clocks and alarms – into one unit? Every morning, throughout the Western world, happily dreaming individuals are rudely thrust from sleep by an ear-splitting ringing noise or insistent electronic beeping. The alarm clock is the first stage in the ungodly transformation that we force ourselves to endure in the morning, from blissed-out, carefree dreamer to anxiety-ridden toiler, weighted by responsibility and duty."

賴床,無非是要在甜蜜的夢鄉與可怕的現實之間尋求一點緩衝。因此,可以的話,我儘量不用鬧鐘。假如迫不得已要在某個時間起床,我會吩咐鬧鐘提前一個小時叫我。那麼,扣除二十五分鐘半睡不醒的狀態,我仍有三十五分鐘可以賴床,亦即是有三十五分鐘自由自在,無拘無束。但怎麼說,鬧鐘始終不是賴床者的知音。Tom Hodgkinson尖銳指出:

“What is truly amazing is that we buy alarm clocks voluntarily. Is it not absurd to spend our own hard-earned cash on a device to make every day of our lives start as unpleasantly as possible, and which really just serves the employer to whom we sell our time?"

從這個角度來看,你家裡的鬧鐘根本不是為你而設,而是為你的僱主,甚至整個資本主義制度而設。不是嗎?在這個講求效益的社會,任何沒有經濟回報的活動都被視為浪費時間。賴床,恐怕是最無經濟效益的事情了。資本家最怕員工清閒。在餐廳打工,最常聽到一句:「喂,不要讓老闆看見你無事做!」他見到你躺在床上優哉游哉,心裡自然著急:還不趕快起床,趕快上班,趕快完成那些你昨晚OT到九點仍未做完的工作!賴床對你身心的益處,他當然毫不考慮。

諷刺的是,由於從小到大受到社會成功灌輸,連我們自己也深感賴床是一種罪惡,是一個需要根治的「問題」。幾年前,香港有位母親對女兒賴牀忍無可忍,向她淋潑滾水。報紙照例出現一些專題報道,提供方法「解決賴床問題」。一名臨牀心理學家警告,小童賴床可能是學習障礙、過度活躍症和自理能力低的徵兆。他指出:「小朋友最常見是升幼稚園中班後賴床,因為學校開始準備他們入小一,會特別緊張功課,對小朋友造成壓力。」

是我眼花嗎?我從頭細讀--「學校開始準備他們入小一,會特別緊張功課」--沒有看錯!我們可憐的下一代!經過廿幾年的光景,幼稚園已從一個純粹玩樂,功課頂多是美術勞作的地方,變成有「學習壓力」的場所!你又怎能怪小朋友躲在被窩不願上學呢?那些專家不去追究學校的責任,不去反思社會的變態,反而把小孩當成病人,不是有點本末倒置嗎?

現代社會五花八門的學者專家,總喜歡在我們的生活習慣挑骨頭,卻對背後潛藏的社會問題視若無睹。譬如,報紙每隔一段時間便會刊登有關香港人睡眠不足的報道,然後某某專家就會提醒:即使平時睡眠不足,也不應在假日補充,睡到日上三竿云云。喂,香港人日做夜做,已經好慘,難得放假想多點休息,也是罪過?我們難道不是應該想想如何減少那違反人道的工作時數嗎?對於這種捨本逐末的現象,英國作家G. K. Chesterton早在一百年前便在其經典文章On Lying in Bed提出質疑:

“The tone now commonly taken toward the practice of lying in bed is hypocritical and unhealthy. Of all the marks of modernity that seem to mean a kind of decadence, there is none more menacing and dangerous than the exultation of very small and secondary matters of conduct at the expense of very great and primary ones, at the expense of eternal ties and tragic human morality. If there is one thing worse than the modern weakening of major morals, it is the modern strengthening of minor morals."

相比起學校甚至家長對孩童的奴役(無止盡的功課、考試、「興趣班」),相比起資本家和社會制度對工人的壓迫(無止盡的超時工作、少得可憐的假期、僅夠糊口的工資),在睡床待多一會真是那麼不可饒恕嗎?

“Instead of being regarded, as it ought to be, as a matter of personal convenience and adjustment, it has come to be regarded by many as if it were a part of essential morals to get up early in the morning. It is upon the whole part of practical wisdom; but there is nothing good about it or bad about its opposite."

誰說早睡早起必然是健康生活的典範?賴床不單是一項個人選擇,更有益身心;它不單不是一種病,更是對抗荒謬的一劑良藥。從明天起,拋開一切無聊道理,花點時間與睡床糾纏。你將發覺,在這個冷酷的世界中,至少有那麼一個小小的角落,比較溫暖。

Sammy Kwan

廣告

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s